Budskabet om fænomenet
Osamu Tezuka
synes endelig at have nået den vestlige verden. Adorufu
ni tsugu (eng. Adolf), Tetsuwan Atom (eng. Astro
Boy), Black Jack, Hi no tori (eng. Phoenix)
samt de tidlige værker Lost World, Metropolis og
Next World er i løbet af kort tid alle blevet tilgængelige
på engelsk, og på fransk foreligger yderligere en
samling af mindre historier og Jangaru taitei (fra. Le
roi Léo).
Tezuka nåede at berige verden med intet mindre end 150.000
tegneseriesider (eller 10 sider om dagen i sin 43 år lange
karriere!) og et hav af tegnefilm og tv-serier. Men først
og fremmest er Tezuka berømmet for sine medrivende fortællinger,
og for den dybe humanisme, der præger forfatterskabet fra
første til sidste side.
Buddha - det seneste skud på stammen af engelske
oversættelser (forefindes også på fransk!) -
er ingen undtagelse; tværtimod synes Tezuka i sit buddhistiske
formidlingsprojekt at finde helt ind til sin kernes inderste.
For de læsere, der er bekendte med det faktum, at Tezuka
selv var praktiserende buddhist, er det næppe en overraskelse
- og for de, der blot er bekendte med f.eks. Astro Boys
voldsomme og dramatiske eventyr med de blide, forsonende pointer,
er det vel i virkeligheden heller ikke nogen overraskelse.
Mammutværket, der på engelsk er planlagt i en ottebindsudgave
på i alt lidt over 3000 sider, udkom oprindeligt i Japan
i 1972-83. Samtidig arbejdede Tezuka på en mængde
andre projekter, blandt andre Hi
no tori / Phoenix,
af mange Tezuka-kendere udpeget som hovedværket. Phoenix
kan i denne sammenhæng - med sit mytologiske væld
af samsara-kredsløb (den særlige buddhistiske
ide om reinkarnation), transcendens, karma - og ikke mindst den
tydelige fornemmelse af buddhismens grundtanke; opfattelsen af
tilværelsen som lidelse - betragtes som Tezukas egen originale
og apokryfe fortolkning af buddhismens natur.
Skønt Phoenix dermed tager udgangspunkt i Tezukas
helt egne figurer og fortællinger, er kontrasten til Buddha
ikke større end at genfortællingen af prins Siddhartas
liv og levned ligeledes er indhyllet i et snørklet net
af til lejligheden opdigtede personer, variationer over buddhistiske
lignelser og andre friheder, som Tezuka på en gang brutalt
og loyalt har taget sig, i fortællingens og formidlingens
tjeneste.
Her tages udgangspunkt i de to første bind - i alt 800
sider. Tezuka åbner fortællingen med en majestætisk
panorering over Himalaya. Et sted i bjergene beretter brahmin-munken
mester Asita allegorien
om den forkomne, gamle munk, som er gået vild i en snestorm
på et bjerg; han falder udmattet omkuld. Snart efter samler
en bjørn, en ræv og en kanin sig om ham. Dyrene drager
derefter hver især af sted, for at finde føde til
den gamle mand. Kort efter vender bjørnen tilbage med fisk,
ræven med bær; men kaninen har intet fundet, i stedet
beder den den gamle mand om at tænde et bål. Da ilden
fænger, udgår en talebobbel fra kaninen indeholdende
en silhuet, der viser den gamle mand, der fortærer kaninen.
I samme øjeblik springer kaninen ind i flammerne, med et
på en gang determineret og resigneret udtryk i øjnene.
Bjørnen og ræven ser forbløffede til, mens
den gamle mand forgæves smider jord på bålet
for at redde kaninen. Grædende rækker han den forkullede
kanin op mod nattehimlen, og en stor, lysende kanin-skikkelse
farer op mod stjernerne. Mester Asitas fortælling skaber
diskussion og vantro blandt munkene - de forstår den ikke,
og selv Asita afstår fra at tyde den. Men Asitas profeti
vil vide, at en dreng snarligt vil blive født, at han
vil være tilstrækkeligt oplyst til at forstå.
Åbningen er smuk, elegant og overlegen præcis. Tonen
er fyldt med ophøjethed og ægte patos, fortællingen
griber på stedet læserens hjerte, sind og mave - og
så sker det: Et vindstød griber Mester Asitas kutte,
og blæser et lommeur og en pakke cigaretter ud hans lommer!
I den følgende ramme famler Asita panisk efter sine ting,
med et flovt og nervøst ansigtsudtryk. Fortællingen
fortsætter herefter komplet uanfægtet, skønt
Tezuka - med fuldt overlæg - netop har forstyrret sin majestætisk
rene opbygning, med en aldeles plat, fjollet og irrelevant anakronistisk
gimmick.
Men sådan er Tezuka. Disse små Verfremdung-gags
forefindes overalt i hans værker, og det er en idiosynkrasi
læseren må sluge. Om disse 'pjatpletter' knytter sig
til tidsånd eller til japansk populærkultur (eller
en kombination) - eller om de blot afspejler Tezukas eget uudgrundelige
lune, må stå hen i det uvisse. Når denne begejstrede
læser hæfter sig ved denne, på mange måder
perifere detalje, skyldes det en forhåbentligt ubegrundet
frygt for at den potentielle læser lader sig skræmme
væk af sådanne detaljer, som ved første øjekast
kan forekomme mere markante, end de i realiteten føles
under læsningen.
Helt bestemt når Tezuka på de første 800 sider
blot at komme til det punkt i prins Siddhartas liv, hvor han beslutter
sig for at vende sin royale og ødsle tilværelse ryggen.
Siddharta træffer som bekendt denne beslutning, på
trods af at hans kone netop har født ham en søn,
som han dermed forlader til fordel for en fattig tilværelse
som missionerende brahmin-munk. Anden bog kulminerer således
med at Siddharta lader sig kronrage
("munke har ikke brug for hår"), for derefter
at påbegynde sin store rejse, som vil udfolde sig i de følgende
2.400 sider.
De to første bøger er i lige så høj
grad fortællingerne om den barske bueskytte Bandaka, den
magiske dreng Tatta, slavedrengen Chapra og flere andre Tezuka-figurer.
Alle disse fortællinger udfolder sig på en måde,
så de integreres og påvirker hovedhistorien om Siddharta
- men samtidig virker de som selvstændige, parallelle historier,
i hvilke Tezuka dramatiserer buddhistiske tanker og ideer. I første
bog skildres på denne vis hvorledes brahmin-disciplen
Naradatta forfejlet og fatalt ignorerer princippet om alt livs
lighed: for at redde slavedrengen Chapra, sender Naradatta den
magiske dreng Tatta af sted efter sin mester, som kan helbrede
Chapra. Tatta besidder evnen til at kunne flytte sit sind ind
i dyrekroppe, og tager først bolig i en gammel hest, som
undervejs bliver skudt, hvorfor han tager bolig i en ny hest,
som derefter drukner, for så at 'låne' en and og endelig
en ørn. Alle disse dyr dør under Tattas færd
- fire dyreliv for et menneskeliv. Som straf fratages Naradatta
sin menneskelighed, og flakker derefter rundt i bjergene som et
vildt rovdyr.
Ikke overraskende forlener alle disse mere perifære og -
i ordets bogstaveligste forstand - dramatiske
historier hovedfortællingen med stor vitalitet. Læseren
lærer næsten uhyggeligt hurtigt figurene at kende,
og bortset fra den loyale gendigtning af Siddhartas liv, er intet
forudsigeligt. Tezuka er på ingen måde bange for løbende
at aflive sine figurer, at kaste
dem ud i dybt urimelige prøvelser, twiste læserforventninger,
skifte genrestil
flere gange på få sider, og så videre, og så
videre. For en vestlig læser virker Tezukas narrative strategier
sjældent smagfulde - i tilvænningsprocessen til denne
fortællemodus tænker man - som antydet indledningsvis
- ofte "det kan man da ikke!" Men det kan man, og man
slipper godt fra det, når man er Osamu Tezuka, som ikke
har nogle hellige køer i forhold til at fortælle
en historie så medrivende, tankevækkende og engageret
som muligt.
I det hele taget forekommer det denne læser, at den største
bedrift i Buddha er selve fortællingens flow.
Der er konstant drøn på, på den substantielle
måde, forstås. Siderne er pakkede med drama og ideer,
'effektjageri' er ikke et ord, Tezuka er bekendt med. Flow'et
forbløffer, fordi Tezuka har mange, mange bolde i luften:
et stort, og hele tiden vekslende persongalleri, mange historier,
der fletter sig ind og ud af hinanden, de store religiøse
og menneskelige spørgsmål (som naturligvis skal behandles
på en passende, afbalanceret og troværdig måde
i forhold til mediet og konceptet), vekslende strategier i forhold
til tegnestil, og meget mere. Ladet er så at sige læsset
hinsides bristepunktet, uden det på nogen måde synes
at anfægte Tezuka - tværtimod skrider hans projekt
frem med en nærmest selvfølgelig lethed, hver side
emmer af smittende og frydefuld entusiasme.
Det siges at den mest intense form for historiefortælling
er den mundtlige, hvor fortælleren helt unikt på stedet
kan forstærke eller neddæmpe sine virkemidler alt
efter reaktionerne fra publikum. Oplevelsen af Buddha minder
om at få fortalt en historie mundtligt - men forklaringen
på denne oplevelse har langtfra kun at gøre med dramaturgi.
Som i Phoenix har Tezuka et fuldstændigt suverænt
blik for historier, som ikke blot besidder arketypiske pointer,
men tillige arketypisk tyngde. At læse Buddha minder
paradoksalt om at læse historierne i Bibelen, hvad enten
det har med gammeltestamentlige dommedagsbasuner eller Jesu lignelser
at gøre: de store spørgsmål er lige om hjørnet,
dramatiseret på en måde, der på en gang er præcis
og uudgrundelig. Denne tyngde sættes i relief af Tezukas
notorisk nuttede tegnestil, en kontrast, der - forudsigeligt?
overraskende? - slår gnister, og minder læseren om
hvad tegneseriemediets departement for enkle, visuelle udtryk
er i stand til at stille op med tunge temaer og komplicerede forhold.
Et eksempel på dette, og et af Buddhas absolutte
højdepunkter, indtræffer i begyndelsen af anden bog,
hvor den ganske unge Siddharta overværer en af sine venner
drukne (symptomatisk dør vennen, efter han for sjov har
slået en kanin ihjel). Herefter plages Siddharta af spørgsmålet
om hvor man kommer hen, når man dør. Siddharta spørger
først minister Bhubu,
der føler sig forpligtiget til at prøve at svare.
Bhubu forklarer, at man går hen ad en lang, lang vej. "Hvor
fører den hen?" spørger Siddharta. "Til
en høj mur" svarer Bhubu. "Og bag den?",
"Øh, der er der bare for mudret til at fortsætte",
svarer Bhubu, stadig mere nervøst. "Hvis man alligevel
kommer igennem mudderet?", "Åh, bag mudderet
er der en tåge så tæt, at man ikke ville vide
hvilken vej man skulle gå...". Bhubu bliver ved,
til Siddharta opgiver ministerens logik. Derefter spørger
Siddharta sin lærer, som svarer at der intet sker, "Der
vil ikke være noget som helst. Ligesom dette:",
siger han, og læseren præsenteres for en stor
sort ramme.
Endelig spørger Siddharta en lille brahmin-munk,
som i stedet for at svare viser Siddharta hvordan han ved hjælp
af koncentration og meditation kan forvandle sig til en kanin.
Kunststykket lykkes, Siddartha bliver til en kanin, hvortil brahmin-munken
siger "Den kanin du er blevet til vil snart dø.
Så vil du se hvordan det er...". Og ganske rigtigt
kommer bueskytten Bandaka kort efter forbi, og med en velplaceret
pil slår han kaninen ihjel. Derefter vågner Siddharta
i sin egen krop, en dødserfaring rigere.
Sekvensen er illustrativt iscenesat, Bhubus forestilling om mur,
mudder og tåge ledsages redundant af billeder, lærerens
sorte firkant supplerer ligeledes hans ord om intethed, hvorimod
kaninens dødsoplevelse ikke er ledsaget af forklarende
tekst, og oven i købet er tegningerne regulært abstrakte.
Tezuka skildrer dødsoplevelsen i to billeder: først
en sort blæksky,
derefter en ligeså udefinerbar tegning af røg så
tyk, at man nærmest aner folder i den, og lydordene "crackle
boom".
Herefter erklærer den chokerede Siddharta at han aldrig
vil dø. Sekvensen er symptomatisk for helheden: enkel,
intelligent, medrivende, tankevækkende, smuk, underfundig
komisk og mesterligt, mesterligt let.
Tezuka, Osamu (2003): Buddha vol. 1: Kapilavastu
(2003), Buddha vol. 2: The Four Encounters (2003).
New York: Vertical. Hhv. 400 og 411 sider. $ 24.95 pr. bind.
På fransk: Tezuka, Osamu (1997-1998): Bouddha vol.
1-8. Paris: Tonkam.
|
[Januar 2004]
|

|
 | |
|




Mester
Asitas lignelse fortalt som pantomime.


Cigaretter
og lommeur i Himalaya? Et eksempel på Tezukas uudgrundelige
og anakronistiske Verfremdung.

Siddharta
vælger livsbane. Munke behøver ikke hår.


Der
er aldrig langt fra drama og spænding...



...til
komik og selvbevidst gak.

Et
eksempel på Tezukas interessante og karakteristiske brug
af naturalistiske, detaljerige baggrunde, kontrasteret af cartoon-stiliserede
figurer.


Tezukas
'nuttede' figurer underkastes barske og brutale oplevelser.

Den
unge Siddharta er optaget af de store spørgsmål.


Ministerens
og skolelærens teori om døden - redundant fortælleteknik.


Brahmin-munkens
dødspraksis; Siddharta mediterer sig til en kanin, som
slås ihjel - abstrakte billeder.
|